【第一次教日本人中文】

【第一次教日本人中文】

第一次教外國人中文,感到有點緊張,不,是相當緊張。

當初會接觸到這個領域,也是很多的巧合跟機緣,之後有機會再容我娓娓道來,總之現在我是個斜槓的上班族+對外華語老師。
第一位學生,是來自日本的上班族,學習中文大約2年。




我想所有當過老師的人,可能都能體會第一次上課前的那種焦慮感。沒有當過老師的人,可以試想要上台作1-2小時的簡報那種心情,而且要保證簡報的內容不會讓台下的觀眾昏昏欲睡,不但如此,還要有良好互動!!




原本排定是9月初開始接這個學生,但中間因為連假以及補班等種種原因,課程推遲到9月最後一周,我們才第一次見面。

其實早在2-3周前就把課程的大綱排定且沙盤推演過幾次,但是真的到上課的當天甚至前一刻,都還是覺得有些地方可以調整,比如說句型應該要放在中間穿插帶過,還是在進入課本文章前先把句型結構拿出來講解。還有就是例句的範例要怎麼拿捏等等,會不會說太多廢話讓學生感到無聊等,都是需要斟酌再斟酌的。

第一堂課下來,我有個很大的體悟,深切沉痛的體悟,那就是絕對不要站在自己的角度去想事情!!!!!!😰

首先要設想,一個學習中文(華語文)不到2年的學生,就算很用功每天自己攝取吸收很多生詞,我想也可能超越不了在全中文環境生活,進入到小學,甚至幼兒園左右的程度,這邊指的特別是口說及聽力的部分。有了這樣的想法之後,我開始揣摩,我們對小朋友說話(正好我們家就有個正好中班年紀的小朋友可以去模擬情境),會用多深的單字,會用怎樣的句型(撇除掉那種可愛的疊字跟尾音上揚的部分)。對!我們通常會用他已經會的單字來跟他溝通,而且越是希望不會有所誤解,我們會傾向用相對簡單的句子讓他馬上會意(當然小朋友自己感興趣想深入了解時又是另一件事情)。同理,我們對接觸中文還不到2年的學習者說話,如果用很華麗很有深度的詞彙,即使再優美再有氣質,他只有更加混亂跟挫折。

第一堂課,我犯了一個根本的錯誤,用了太多生詞。(太重要!!!一定要避免~~~😭)

我不斷的創造各種例句,想讓學生明白一個句型可以怎麼來表達,我自以為用大量的例句,可以幫助他更理解這個架構,甚至可以快速的記憶。但是當我看到學生茫然的眼神跟疑惑的表情,我就知道這行不通。

大量例句本身沒有錯,句子的內容很實用也很好,文法也都正確,錯是錯在例句中的字彙,用了太多生詞,對於一個學習者來說,太難了! 我可以明顯的感受到學生漸漸開始進入恍神模式,這真的是我所不樂見的,也算是當頭棒喝。

當天下課後,我很誠實地把這個狀況跟櫃台的小姐說(日本人),她也很委婉地說學生也有跟他反映上課的內容比較難,所以我決定要好好調整上課的方式。

回去之後,我再次把他學過的課本找來,教材中他可能學過的單字快速翻閱,也把相關句型在大腦中掃描過一次。我決定下次上課,先大量使用這些教材裡面出現過的單字及句型,至於怎麼使用呢? 用在跟學生聊天的對話當中,還有我們一起做例句練習的時候。我很擔心第一堂課很有可能打擊到他的信心,或是讓他感到壓力了。

如果曾在外面學過外語的人,應該遇過很多老師喜歡在課堂的一開始,問問我們上禮拜做了什麼? 去了哪裡玩? 這類的問題,相信大家並不陌生這種套路。其實這種類似聊天的方式,是非常好了解學生掌握單字及句型程度的機會。不用太刻意的使用某種句型,也沒有設限需要用到多難的字彙,想講什麼就講什麼,這時候會出現在學生腦袋的單字及句型,可以說是他已經熟練或是可以有把握拿出來運用的東西了,也就是「已經是他的東西了!」

我除了聽他說,給他回饋,或是反問一些句子,誘發他多說一點,也從中觀察他使用的字句。有時,我也會分享我自己的事情,比如說我有一次分享自己去練習開車的事情,我沒有用「駕訓」這個字,我說「學開車」。然後我也知道他已經學過「停車」、「找車位」這兩個詞,那我就適時地把這兩個詞用進去,但我會避免使用,「上坡起步」、「打P檔還是N檔」這類詞,就算我真的很想用,那我可能會用畫圖的方式,試著讓他明白。一切化繁為簡,重點是讓他聽得懂、願意說。

另外一個值得注意的是,有的學生不太喜歡我們用太多他的母語進行教學,尤其是已經有一點基礎的學生。我的學生在報名的時候就有跟學校要求希望全中文教學,所以我在交接單中也有看到這樣的提醒,希望老師盡量避免使用日文。這樣的心情我也是可以理解的,畢竟我來學習一種語言,當然希望可以盡量浸在這個外語的環境中。這讓我想到小時候去學英文,外籍老師也是全英文教學,甚至老師是不會說中文的,但靠著圖片、肢體表達、字卡小遊戲等,我們也是可以理解老師的意思。就算一開始無法太快進入狀況,但最後還是可以懂的。所以我相信就算不用學生的母語,也是可以傳達到位,只是需要更多的耐心跟技巧。

第二堂課,完全收到了成效。😎

我覺得這是一個雙向的善的循環,第一堂課,我自己說的很多,學生坐在那邊一臉茫然,即使我拋了很多問題,但都是瞬間就被句點,完全沒有一來一往的感覺。

不只我很挫敗,我猜學生也很挫敗。
但是第二堂課,當我簡單的分享上周末做了什麼事情,我用了很簡單的單字,很簡單的句子,表達了很真實的生活日常,他不覺得無聊(因為他聽得懂!!->這比什麼都還得來要重要),甚至反問我,除了A有沒有做B?

當我聽到他完整的問出這樣的問句的時候,「驚喜」已不足以表達我的喜悅之情,甚至可以到感動的程度,因為這跟第一堂課的互動根本是天壤之別。

在開始教學之前,曾經跟一位在台灣教書很多年的外國人聊天,他說教學絕對不會讓我們賺大錢,但是那個成就感是無法言喻的。我現在好像有點能體會那種心情了,這真的是金錢無法取代的感受。

目前,我還只是個新手華語老師,以後的路還很長,不知道接下來會遇到多少挑戰及難關,但在我能力所及的範圍內,我想盡全力把中文用最平易近人的方式,幫助在中文路上需要協助的人。就如同我在日文學習路上受到的照顧和協助一樣。😇😇



沒有留言:

張貼留言