慣用句
|
意思
|
例句
|
目に浮かぶ
|
浮現在眼前,彷彿實際看到一般。回想起某件事
|
お祖母さんの優しい笑顔が今でも目に浮かびます。
到現在都還是能回想起祖母溫柔的笑顏。
|
目に角を立てる
|
生氣怒視
|
お母さんは、大切にしている花瓶を猫に破られたので、目に角を立てていいる。
媽媽最珍愛的花瓶被小貓打破了,生氣極了。
|
目に余る
|
過分到讓人看不下去
|
あの生徒のひどい態度は目に余る。
那學生如此過分的態度,實在令人看不下去。
|
目と鼻の先
|
指非常近的距離
|
ここから駅は目と鼻の先だ。
這裡距離車站非常近。
|
目にする
|
看
|
そこで目にした光景に感動する。
被所見之景所感動。
|
目につく
|
引人注意,很醒目
|
隣の大きなビルが目に付く。
隔壁的大樓非常醒目。
|
目に留まる
|
注意到
|
派手な看板が目に留まる。
那個炫麗花俏的看板非常引人注目。
|
目に見える
|
看得很清楚,歷歷在目,可預見
|
敗北は目に見えている。
可以預期失敗的發生。
|
目に入る
|
映入眼簾,自然而然看見
|
新聞の見出し(みだし)が目に入る。
看見報紙的標題。
|
目にもの見せる
|
讓(誰)…瞧瞧厲害
|
今日という今日は目に見せてくれよう。
今天就讓大家瞧瞧我的厲害吧!
|
目をつぶる
|
睜一眼閉一眼、佯裝不見
|
これくらいのミスには目をつぶってやろう。
這麼一點點的小失誤就當作沒看見吧。
|
目の上の瘤(こぶ)
|
障礙,眼中釘
|
手ごわいライバルの出現は、彼にとってまさに目の上の瘤だった。
那個難纏的競爭者對他來說真是個眼中釘。
|
猫の目
|
指事物變化速度之快
|
あの人が言うことは、猫の目のように変わる。
那個人說的話變化莫測。
|
鬼の目にも涙
|
惡人也有惻隱之心
|
鬼の目にも涙で、彼も感動された。
就算是再壞的人也被感動了。
|
沒有留言:
張貼留言